日語經驗分享

日文怎麼說之禮節很多的日本人過年前怎麼問候呢?

投稿日:2018-12-20 更新日:

日本人是很注意禮節的一個民族,在過年前也有一個很制式的問候語。

良いお年をお迎えください

筆記筆記

假名:よいおとしをおむかえください。

羅馬發音:yoi o toshi wo o mu kae kudasai

意思:祝福朋友、同事、公事往來的廠商等等等,甚至是家人,能迎接個好年。

只要到了年未(大約是12/20~)就一定常常會聽到這句話。

例句:本年も大変お世話になり、ありがとうございました。

来年も本年同様のご愛顧を頂きますよう、よろしくお願いいたします。

良いお年をお迎えください。

中譯:非常感謝今年的關照,明年也請同樣的愛護及指教。祝福您迎接個美好的新的一年。

 

一般的公司行號到了12月中旬就會陸續開始拜訪客戶,會向客戶們問候外,公司內也同樣的會出現問候的場景。

以旺旺太以前待過的日本公司是,年前公司最後一天上班時,無法口頭一一問候的同事、上司會以email的方式祝福對方迎接好年。

同部屬上司、同事則會輪流口頭祝福,甚至是要回家前也會大聲說:お疲れ様でした。お先に失礼します。

皆様、良いお年をお迎えください。(中譯:大家上班辛苦了,我先離開了。祝福大家迎接個好年。)

當然朋友間、老師和學生、老師和家長等等等…這句話都可以拿出來使用的喔!!

 

ではでは、良いお年をお迎えください。💛

☆順便也了解一下↓吧☆

日本過年前的傳統習俗有哪些呢?傳統擺飾有哪些?要不要大掃除呢?

Copyright© へ~そうなんだ!?日本生活五四三! , 2020 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.